Translation of "possiamo dirle" in English

Translations:

can tell her

How to use "possiamo dirle" in sentences:

E noi non possiamo dirle dove si trova.
And we can't tell you where she is?
Sa bene come me che non possiamo dirle cosa pubblicare o meno.
You know and I know that we can't tell you what to print or what not to.
Non possiamo dirle che è un piacere conoscerla, Kessler.
Can't say we're pleased to meet you, Mr Kessler.
Perché non possiamo dirle la verità?
Why can't we tell her the truth?
Per quello che possiamo dirle finora... Tra i quattro e i sei mesi circa.
From what we can tell so far, she has about four to six months.
Non possiamo dirle che Nivaldo e' in fuga.
We cannot tell her nivaldo is on the run.
Possiamo dirle la verita', che lei stara' bene appena faremo la diagnosi alla persona che pesa piu' o meno mezzo chilo.
We can tell her the truth, that she'll be fine as soon as we diagnose a person who weighs about one pound.
Questa e' una discussione pubblica, quindi tutti noi possiamo dirle quello che pensiamo.
This is a public forum, which means that we all get to tell you what we think.
Non possiamo dirle di noi, non ora.
We can't tell about us, not now.
Mi dispiace... ma non possiamo dirle molto dell'indagine, in questo momento.
I'm sorry, we can't share much about the investigation at this point.
Non possiamo dirle che non puo' uscirci, e' gia' andata in macchina con Matt.
We can't tell her she can't go out with him. She already had car dates with Matt.
Ottimo, così possiamo dirle di noi.
That's great. We can tell your mom about us.
Possiamo dirle dell'emorragia splenica, - ma non della gravidanza.
We can tell her about the splenic bleed, but not about the pregnancy.
Beh, signor Ogden, a quanto pare non c'è niente che possiamo dirle che già non sappia.
Well, mr. Ogden, Apparently there's nothing we can tell you
Possiamo dirle due parole in privato, signorina Nelson?
May we talk somewhere privately, Ms. Nelson?
"Povera Marina, ma non possiamo dirle la verita',
"Poor Marina. But we can't tell her the truth, because she's not one of us."
Non si puo'... Non possiamo dirle cose del genere.
Just can't... we can't tell her stuff like that.
Possiamo dirle che è stato spontaneo.
We can tell her you had a miscarriage.
Non possiamo dirle quanto male cucina perché la annienterebbe.
We can't tell her how bad her food is because that would destroy her.
Ok, possiamo dirle che siamo entrati dalla porta di lato perche' i mascalzoni sarebbero potuti ancora essere li'.
Okay! We can tell her we came in the side door, because the miscreants might still be out there.
Non possiamo dirle nulla a riguardo.
Well we can't tell you anything about that.
Possiamo dirle solo che erano molto profonde.
Only that they were very deep.
Perche' abbiamo incasinato tutto e abbiamo detto alla dottoressa J, che siamo lesbiche, ma non possiamo dirle che e' una bugia perche' poi sarebbe molto strano quando avremo bisogno di lei per far nascere la bambina.
because we messed up and we told Dr. J that we were lesbians, but we can't tell her that it's a lie because then it would be really weird when we need her to deliver the baby.
Allora possiamo dirle che era un problema molto più piccolo di quanto pensassimo.
So maybe we tell her it's a much smaller cat than we thought.
Ma possiamo dirle questo... abbiamo trovato delle scarpe nel vostro garage che combaciano con le impronte trovate in una scena del delitto.
But we can tell this... we found a pair of shoes in your garage that match the footprints from one of our crime scenes.
Non possiamo dirle di no, ok?
Dude, we can't tell her no, okay?
E non possiamo dirle cosa succederà.
And we don't know what's going to happen to you, yet.
Quindi non possiamo dirle della nostra squadra di spie ribelli.
So she clearly cannot know about our little rogue spy team
Non possiamo dirle niente senza avere prove solide.
You can't break them up without serious proof.
Non possiamo dirle che abbiamo disobbedito a un ordine diretto.
We can't tell her we disobeyed a direct order.
Ora che anche Deverson e' morto, cos'altro possiamo dirle?
Now Deverson's dead too, what more can we tell you?
Non c'è niente che possiamo dirle, per quanto tragico possa sembrare.
There's nothing we can tell you. Tragic as it is.
Possiamo continuare a lavorare insieme... e nascondere la ragione delle nostre sedute a Kelly... oppure possiamo dirle la verita', affrontare qualsiasi sua reazione e... cercare di ricostruire l'intimita' emotiva del vostro matrimonio.
We can continue to work together and you can hide the true nature of our sessions from Kelly. Or we could tell her the truth, deal with whatever reaction she has, and... Try to rebuild the emotional intimacy in your marriage.
Legalmente non possiamo dirle di scappare, giusto?
Legally, we can't tell you to run, right?
3.7680649757385s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?